*** Пролог *** Два брата, Питер и Джерри. Один спокойный и безэмоциональный, второй - периодически вспыльчивый. Питер женился около месяца назад. Вместе они держат лошадь и какое-то банальное хозяйство. Периодически нападают на почтовые дилижансы. При нападении всё просчитано и никто не получает ни царапины. Всё происходит где-нибудь в районе Франции. *** Однажды в их городок приехала карета. Питер знает, что отец его жены тоже иногда нападает на обозы. У него есть ещё двое сыновей. Питер ему не нравится, они немного враждуют. *** Происходит ограбление кареты, которая привезла неказистых мужчину и женщину. Полицейские начинают охоту на грабителей, потому что во время ограбления мужчина был ранен, а женщина убита. Единственный слух, что карета, которая участвовала в нападении была розовой. Братья со своей лошадью шли в сторону дома и зашли в какую-то лавку. В этот момент их лошадь забрал их свекр. Выйдя они обнаружили, что лошади нет. Жена Питера за сутки до этого ушла обратно к отцу. Братья решили зайти выпить паб свекра, благо это было в двух кварталах. Питер был в курсе новостей и слышал, что карета, которую ограбили, оказалась непростой, а также и про убийство женщины тоже. Вероятно, что и мужчину не спасти. Когда они подошли к пабу, он наклонился перед входом и стал поправлять обувь, параллельно рассказывая брату о том, что полицейские уже выходят на след, поскольку они примерно знают, где обитают налетчики. Было также сообщение, что первым двум людям могут дать помилование, если они сознаются. Полицейские знают, что карета на самом деле не розовая, потому что на месте оказалась щепка, а краска там свежая, но при этом щепка странной формы, поэтому считается, что это был кусок фанеры, которым прикрыли основной цвет кареты. И уже через пару часов должны выйти на нападавших. Кто-то вроде бы сознался и собирался вывести полицию на место налетчиков. Поправив обувь, Питер встал и вошёл в переулок - там была дверь во внутреннюю часть дома, где при входе была лестница, на которой была его жена, её старший брат, Альфред, внизу лестницы её отец, Джордж, в середине спускался младший брат, Карлос, слегка дурной и очень агрессивный. Питер сказал, что они зашли забрать свою лошадь Де Лакруа, и что без неё не покинут помещения. братья Анны достали пистолеты. Анна вскрикнула и попросила убрать оружие. Питер достал свой револьвер. По обыкновению, он был постоянно слегка заторможенным на вид: ему не нравились активные действия, он предпочитал разговоры драке. Также и в этот раз он начал беседу. - Поговаривают, что карету, которую ограбили недавно, специально подослали в наш город. Вот только нападение планировалось не на въезде, а на выезде. в расчете на то, что поймают рыбу покрупнее. А подобное дерзкое ограбление (Карлос усмехнулся при этих словах) только раздразнило и оскорбило полицейских. Считается, что к концу сегодняшнего дня их арестуют и вздернут на веревке. Я не уверен, что кого-то смогут пощадить, именно из-за дерзости и глупости нападавших. Именно поэтому мы с братом здесь: мы заберем лошадь и Анну и уйдем (Анна начала спускаться по лестнице). - А с чего бы нам тебя вообще отпускать? - вы правы, Джордж, если решать конфликт путем оружия, то незачем абсолютно. Но сейчас всё ещё есть немного времени перед тем, как сюда нагрянет полиция. - С чего бы ей сюда ехать? никаких следов не осталось. - Смею с этим поспорить, Карлос. видите ли, обычно, когда нападающий ловок и разумен, он берёт на подобные дела вещи, от которых избавляется после. Но в этом нападении участвовал некто, у кого с мозгами не так хорошо, поэтому он забыл про обувь. Одна из шпор осталась на месте, кроме того, считается, что обувь была испачкана в крови жертвы. Говорят, что был след от сапога около головы женщины. Карлос опускает взгляд на свой сапог - там не хватает шпоры и есть небольшое пятнышко бурого цвета. Анна уже обошла отца и стала между мужем и его братом Джерри. Грянул выстрел и Карлос упал на ступеньках. - Я просто ранил его. Если вы поторопитесь, то успеете сбежать. Полиция должна быть в течение часа. Они уже нашли карету и по слухам кто-то сдал свою команду - кучер или кто-то другой - не знаю. Слышал только, что щепка розового цвета была найдена на месте ограбления, а ещё в той карете, которую обнаружили. Я ранил Карлоса из-за того, что у него были мысли выстрелить в меня или моего брата. Вы же кажетесь более разумными, поэтому на вас я просто наставляю ствол. Мы сейчас уйдем, я заберу лошадь. Пришли-то мы в основном из-за неё, но на входе я увидел, что кучера нет, карета стоит криво и под колесами розовая стружка. Значит, времени практически не осталось. Думаю, что вы не хотели бы, чтобы ваша дочь как-то была в этом замешана, Джордж. - Что ты предлагаешь? - Отец, ты что? просто их уложим, скажем, что это их работа, что они пришли сюда торговаться. И ранили Карлоса. Анна, иди сюда, чтобы мы в тебя не попали. - Алфи, ты всегда медленно соображал. Если то, что он говорит, правда, нам придется сделать кое-что нехорошее, было бы очень хорошо, если бы Анна осталась в стороне от этого дела. - Отец, подвинься, я не могу прицелиться. - Альфред, ты меня не долюбливал с первой встречи, но послушай отца. Вас двоих могут и не обвинить - след от обуви скорее всего Карлоса, его поведение указывает на это. Чем дольше он в такой позе лежит, тем хуже его дела. Ему бы обработать рану. Это если вы решите его спасти. В противном случае вам необходимо очень быстро собрать вещи и отбыть на время в неизвестном направлении. Через месяц вернуться под предлогом, что у тетушки закончился сыр. Страсти поулягутся, возможно, что и Анна не будет против встречи. - Есть альтернативный вариант: мы кладем тебя здесь, обуваем в обувь Карлоса и зовем полицию. - Конечно! Как же я об этом не подумал? Ах, ну, да, совсем забыл. Параллельно вам нужно бежать к Стивенсону, вырезать всю его семью, потому что в момент ограбления нас с братом угощали самым невкусным пирогом с уткой у них. Я всё думал, чем мы заслужили такой убогий ужин? - Алфи, опусти пистолет. Они уходят и мы тоже. - Отец, я не согласен. В его словах, возможно, есть доля правды, но я бы не стал так опрометчиво ему доверять... - Опрометчиво?? ты в своём уме? Карлос нас подставил своими тупыми поступками. Мы ни при чём. Если уедем, то через месяц вернемся. Питер, Джерри, вы нас приютите, если что, через месяц? - Конечно... - Нет! - Джерри, я думал, что беседу веду в основном я. - Если они вернутся, то вряд ли дадут нам проснуться с утра. - Я это понимаю, но Анна с нами в родстве и не пристало говорить плохо про её родственников. К тому же её отец человек порядочный до определенной степени. Так что во сне он бы нас не убил. Дуэль - возможно. Поединок на саблях - более вероятно. Это же личное, из-за Карлоса. Если бы я ранил Альфреда, тогда да - нас бы убили во сне и к утру лошади бы наши тела доставили сразу в кучу мест. А так - это будет как случайно прикушенный язык - некоторое время будет печь, а потом забудется. Альфред же такое не смог бы забыть, но уважение к отцу не позволит ему навредить напрямую в нашем же доме. Да, он может подговорить служанку отравить воду или мясо. Но это будет через месяц или около того. Иначе может пострадать и Анна, а её он любит и не станет ею рисковать. Верно, Альфред? - Ты всегда был таким расчетливым? Я не замечала этого. - Видишь ли, если бы ту карету грабил я, никто бы не пострадал. Возможно, и само ограбление всплыло бы уже в конечном пункте следования. Но факторов было много и контролировать их все не было возможности. К тому же эти Стивенсоны! Хотя мне кажется, что они нарочно. Потому что именно там я узнал, что карета слегка подложная. И что её пустили этим маршрутом неспроста. Как бы там ни было, время имеет тенденцию заканчиваться. Нам пора. Что вы скажете, Альфред, Джордж? Мы сможем закопать топор войны и забыть сегодняшний случай нашей стычки? - Да. Ступайте. - Отец! - Заткнись, Алфи! Сейчас не время. Уходите! *** - Честно говоря, я не думаю, что нам все простят, и мы сможем мирно побеседовать, Питер. - Я тоже, но это потом. Сейчас поднимите руки вверх и медленно идем в конец улицы. Повторяйте за мной. - В смысле? - В смысле мы вовремя вышли, но недостаточно, чтобы не запачкаться. Я не ожидал такой прыти от кучера. Видите, что на улице никого нет? - Так ты мне рассказал про щепки не просто так? - Не совсем, Джерри. Тебе я рассказал, потому что тебе было интересно. Да, отчасти это сбавило градус уже там, в доме, когда пришлось повторно рассказывать. Но ты был поглощен уже событиями того места, мне не приходилось переживать, что от тебя ускользнет движение Карлоса. Но на улице я рассказывал ещё и кучеру. Так что у него было время сообщить в полицию о том, что его карета была использована при ограблении. Появились полицейские, они отделили Анну от группы и увели в ближайшее помещение. - К тому же, из того, что я слышал, их не выпустят из города. Так что нам не придётся опасаться за испорченные сыр или воду. - Ты чудовище. - Я дождался, пока Анну уведут, чтобы тебе это сообщить. Так что не вижу ничего ужасного. Ах, да, боюсь, что нам придётся снова отведать той ужасной утки. Потому что нужно поблагодарить Стивенсона за тот вечер. - Думаю, что это мы сможем пережить. На улице раздались выстрелы, их было немного, через две минуты всё закончилось. Троих человек допросили, но всех отпустили. Семью Анны приговорили к виселице. но вешать было некого - все трое погибли в перестрелке.